六家第一[原文2] [原文2] ≪尚书≫家者, 其先出於太古. ≪상서≫파는 그 원류가 상고시대에서 나왔다. ≪易≫曰: “河出≪图≫, 洛出≪书≫, 聖人则之1).” ≪역≫에 이르기를 “황하에서 ≪도≫가 나오고, 낙수에서 ≪서≫가 나오자, 성인은 이것들을 본받았다.”라고 하였다. 故知≪书≫之所起远矣2). 이 때문에 ≪상.. 中文史哲/史通譯注 2009.11.05
六家第一[原文1] 内 篇 卷一 六家第一 육가 [題解] 六家란 바로 여섯 학파를 말한다. 작가는 본편에서 隋唐 이전 역사저작의 체제를 체계적으로 총괄하여 그것들을 여섯 개의 유파로 나누었는데, ≪尚书≫를 으뜸으로 치는 자들을 紀言派로, ≪春秋≫를 으뜸으로 치는 자들을 紀事派로, ≪左传≫을 으뜸으로 치는 자들.. 中文史哲/史通譯注 2009.11.05
史通原序 [原文3] [原文3] 昔汉世诸儒, 集论经传, 定之於白虎阁, 因名曰 ≪白虎通≫1). 옛날 한나라 시대의 모든 유생들은 경전이 전수되는 과정에서의 異同을 집중적으로 토론하여 白虎觀에서 원고를 정리하였다. 그래서 書名을 ≪白虎通≫이라고 했던 것이다. 予既在史馆而成此书2), 故便以 ≪史通≫为目. 나도 기왕.. 中文史哲/史通譯注 2009.11.02
史通原序 [原文2] [原文2] 自惟历事二主1), 从宦两京2), 遍居司籍之曹3), 久处载言之职4). 나는 선후로 무후와 중종 두 군주를 섬길 것을 생각하며, 장안과 낙양에서 문헌전적을 관장하는 관직을 두루 거치며 오랫동안 사관의 직무를 맡았다. 昔马融三入东观5), 汉代稱荣; 과거에 마융이 세 차례나 동관에 들어간 것을 한대.. 中文史哲/史通譯注 2009.11.02
史通原序 [原文1] 史通原序 사통 서문 唐彭城劉知幾撰 당 팽성 유지기 지음 [原文1] 长安二年1), 余以著作佐郎兼修国史2), 寻迁左史3), 於门下撰起居注4). 장안 2년에 나는 저작좌랑의 신분으로 수국사를 겸하였고, 얼마 안 있어 좌사로 승진하여 문하성에서 기거주를 수찬하였다. 会转中书舍人5), 暂停史任, 俄兼领其职. .. 中文史哲/史通譯注 2009.11.02
史通의 版本 ≪史通≫의 版本 1. 최초의 판본은 明代 嘉靖 14년(1531)의 陸深 刻本으로 “蜀刻本” 및 “舊刻”에 근거하여 판각한 것인데, 잘못되고 빠진 부분이 많다. 陸深은 그 가운데 중요한 부분을 선택해 후인들이 역사를 논한 말들을 붙인 다음 자신의 견해를 더해 ≪史通會要≫ 3권을 엮었다. 2. 두 번째 판본.. 中文史哲/史通譯注 2009.10.05