这儿可以用信用卡吗(이곳은 신용카드가 됩니까) 这儿可以用信用卡吗? 이곳은 신용카드가 됩니까? 중국도 이제는 신용카드가 일반화되어 한국처럼 신용구매에서 신용대출까지 다 가능하게 되었습니다. 사회주의 국가 중국에서 자본주의 국가의 꽃이라 할 수 있는 신용카드가 개인경제생활의 중심역할을 하는 것이 생경.. 方外客庫/중국어한마디 2016.05.01
对不起,没有零钱(죄송합니다만, 잔돈이 없네요) 对不起,没有零钱。죄송합니다만, 잔돈이 없네요. 몇 해 전만 해도 중국 상점에서 물건을 살 때 점원들의 불량한 서비스 태도 때문에 불쾌한 경험을 하는 경우가 많았습니다만, 지금은 서비스개념도 많이 자리를 잡아가고 있는 느낌입니다. A: 来一斤肥牛肉切片。 lái y.. 方外客庫/중국어한마디 2016.04.30
好的,顺便买东西(좋아요, 나간 김에 물건을 사야겠어요) 好的,顺便买东西。 좋아요, 나간 김에 물건을 사야겠어요. 한 번에 어떤 두 가지 일을 본다는 표현은 ‘顺便(shùnbiàn : 지나가는 김에)’,또는 ‘顺路(shùnlù : 지나가는 길에)’라고 합니다. A: 小李,跟我出去逛逛街好吗? xiǎo lǐ, g.. 方外客庫/중국어한마디 2016.04.28
这辆车是新上市的吗(이 자전거는 신상품인가요) 这辆车是新上市的吗?이 자전거는 신상품인가요? 중국도 자동차가 폭증하면서 그 많던 자전거가 이제는 더 이상 사람들의 관심이 아닌 것 같습니다. 자전거 등록수속을 하고 허가증을 발급받으러 경찰서에 가야했던 일도 이제는 추억이 되어갑니다. A: 小姐,可以试一&.. 方外客庫/중국어한마디 2016.04.27
您的眼光相当高啊(손님의 안목이 상당히 높으시군요) 您的眼光相当高啊! 손님의 안목이 상당히 높으시군요! 중국에서 인기가 높은 프랑스와 이탈리아 브랜드의 아성을 한류(韓流)와 함께 급상승하는 한국 브랜드가 도전할 날이 오리라 예상해봅니다. A: 请给我看最流行的领带。 qǐng gěi wǒ kàn zuì li&.. 方外客庫/중국어한마디 2016.04.26
我听你的(당신의 의견대로 따르겠어요) 我听你的 당신의 의견대로 따르겠어요 ‘听(tīng: 듣다)’의 본뜻도 있지만, 이 외에 ‘남의 의견이나 권고를 따르다’는 의미도 있습니다. 또 ‘기다리다(잠시 기다렸다 결정)’는 의미도 있고, 깡통이나 캔을 세는 단위로도 사용됩니다. A: 周小珊,再考虑一下。 zhō.. 方外客庫/중국어한마디 2016.04.26