方外客庫/중국어한마디

我听你的(당신의 의견대로 따르겠어요)

마장골서생 2016. 4. 26. 17:46

我听你的

당신의 의견대로 따르겠어요

 

(tīng: 듣다)’의 본뜻도 있지만, 이 외에 남의 의견이나 권고를 따르다는 의미도 있습니다. 기다리다(잠시 기다렸다 결정)’는 의미도 있고, 깡통이나 캔을 세는 단위로도 사용됩니다.

    

 

A: 周小珊再考虑一下

       zhōuxiǎoshān, zài kǎolǜ yíxià.


B: 我实在买不起但确实需要

       wǒ shízai mǎibùqǐ. dàn quèshí xūyào.


A: 现在买不如借用呢

       xiànzài mǎi bùrú jièyòng ne.


B: 我听你的

       hǎo, wǒ tīng nǐ de.

    

 

A: 조우샤오산씨. 다시 한 번 고려해 보세요.

B: 사실은 살 수가 없어요. 하지만 꼭 필요한 것이에요.

A: 지금 사는 것보다 빌려 쓰는 것이 좋겠어요.

B: 좋아요. 당신의 의견대로 따르겠어요.

    

 

考虑 [kǎolǜ : 카오뤼] 고려하다. 고찰하다.

实在 [shízai : 스짜이] 사실은. 사실상.

买不起 [mǎibùqǐ : 마이뿌치] (돈이 없거나 비싸서) 살 수 없다.

不如 [bùrú : 뿌루우] ~하는 편이 낫다.