개똥밭에 굴러도 이승이 좋다.
好死不如赖活。
H2os& b]r{ l3ihu9.
곤경 속에서 구차하게 사는 것이 죽는 것보다 낫다는 뜻이다.
出处:老舍《龙须沟》第一幕:“大妈:‘别那么说呀!好死不如赖活着。’”
“好死不如赖活”强调的是:活着总比死了好,因为不管死得如何痛快,
这代表的是一切现实的结束,包括“希望”。可是只要活着,虽然活得很痛苦,很绝望,但总是存在着“希望”也许这个“希望”在遥远的未来才可能实现,可是再怎么说,这还是“希望”啊。但一死,什么都没有了。
'方外客庫 > 중국속담' 카테고리의 다른 글
자기 소관이 아닌 일에 함부로 참견하지 않는다(不在其位, 不谋其政) (0) | 2012.10.30 |
---|---|
무슨 일이든 억지로 하면 좋은 결과가 없다(强扭的瓜不甜) (0) | 2012.10.30 |
본인 앞에서 약점을 들추지 말라(当着矮人, 别说矮话) (0) | 2012.10.30 |
옷깃만 스쳐도 인연이다(擦肩而过亦有缘) (0) | 2012.10.30 |
마음이 안 맞아서 같이 일을 못한다(道不同,不相为某) (0) | 2012.10.30 |