方外客庫/중국속담

너 눈멀었냐!

마장골서생 2010. 4. 13. 07:52

你刚才东张西望在看什么?

nǐ gāng cái dōng zhāng xī wàng zài kàn shén me?

너 방금 두리번거리며 뭘 보고 있었니?


我吗? 嗯, 没看什么。

wǒ ma? ng,méi kàn shén me。

나? 음... 아무 것도 안 봤어.


是不是发现了漂亮的女孩?

shì bu shì fā xiàn le piào liang de nǚ háir?

예쁜 여자라도 본 거야?


不是,刚才走过去的女孩有点面熟。

bù shì,gāng cái zǒu guò qù de nǚ háir yǒu diǎn miàn shú。

아니, 방금 지나간 여자가 안면이 좀 있는 것 같아서...


咦?你眼瞎了啊!连你的语文老师都认不出来了。

yí? nǐ yǎn xiā le a!lián nǐ de yǔ wén lǎo shī dōu rèn bu chū lái le。

엥? 너 눈 멀었냐! 너를 가르치는 국어 선생님도 몰라 보냐.



 * 본문의 중요 단어


ㆍ 东张西望 dōng zhāng xī wàng  여기저기를 두리번거리다

ㆍ 面熟 miàn shú  낯익다

ㆍ 瞎 xiā  눈이 멀다

ㆍ 语文 yǔ wén  언어와 문자(중국에서는 ‘국어’ 과목을 말할 때 주로 씀)

ㆍ 认不出来 rèn bu chū lái  알아볼 수 없다, 알아낼 수 없다