ブル-ライトヨコハマ(블루 라이트 요코하마)
街の 燈りが とてもきれいね ヨコハマ ブル-ライトヨコハマ
(마찌노 아까링아 돗떼모 기레이네 요코하마 블루라이트 요코하마)
거리의 불빛이 무척 아름답네요 요코하마 Blue light Yokohama
あなたと 二人 幸せよ
(아나따또 후따리 시아와세요)
당신과 둘이 행복해요
いつもの ように 愛の言 葉を ヨコハマ ブル-ライト ヨコハマ
(이쯔모노 요우니 아이노고 또바오 요코하마 블루라이트 요코하마)
언제나처럼 사랑의 말을 요코하마 Blue light Yokohama
私に ください あなたから
(와따시니 구다사이 아나따까아)
내게 주세요 당신이
步いても 步いても 小舟のように
(아루이떼모 아루이떼모 고후네노요우니)
걷고 걸어도 작은 조각배처럼
私は ゆれて ゆれて あなたの 腕の中
(와따시와 유레떼유레떼아나따노 우떼노나까)
나는 흔들리고 흔들려요 당신의 품속에서
足音だけが 付いて 來るのよ ヨコハマ ブル-ライト ヨコハマ
(아시오또라껭아 쯔이떼구루노요 요코하마 블루라이트 요코하마)
발소리만이 따라와요 요코하마 Blue light Yokohama
やさしい 口づけ もう一度
(야사시이 구찌쯔께 모오이찌도)
부드러운 입맞춤 다시 한 번 더
(간 주)
步いても 步いても 小舟のように
(아루이떼모 아루이떼모 고후네노요우니)
걷고 걸어도 작은 조각배처럼
私は ゆれて ゆれて あなたの 腕の中
(와따시와 유레떼유레떼 아나따노 우떼노나까)
나는 흔들리고 흔들려요 당신의 품속에서
あなたの 好きな タバコの 香り ヨコハマ ブル-ライト ヨコハマ
(아나따 노스끼나 타바꼬 노까오리요코하마 블루라이트요코하마)
당신이 좋아하는 담배 향기 요코하마 Blue light Yokohama
二人の 世界 いつまでも
(후따리노 세까이 이쯔마데모)
둘만의 세계는 언제까지나
ブル-ライト ヨコハマ·Blue light Yokohama
블루라이트 요코하마 / 이시다 아유미
지적이면서도 우수에 젖은 듯한 비쥬얼이라 디지털 시대에 나왔다면 어땠을까...
블루라이트 요코하마
여인이 배를 타고 떠난 남자를 기다리면서 부르는 노래 <블루라이트 요코하마>는 1948년 3월 26일생인 이시다 아유미가 1968년에 발표하였다.
1년 만에 백만 장의 앨범이 팔리는 공전의 히트를 쳤다. 한국·중국·동남아 등 아시아 각국에서 인기가 대단했기 때문에 리메이크·라이브 버전은 물론 해적판까지 셀 수 없을 만큼 많은 음반들이 쏟아져 나왔다고 한다.
그 당시는 일본 가요가 국내방송에서 금지되던 시대였지만 이 노래는 불법 복제 음반으로 소개 되어 70년대 중후반에 대단한 유행을 했다고 하는데, 한글로 노래 가사를 적어 외웠을 만큼 대단한 곡이었다고 전해진다.
그 시절에 <블루라이트 요코하마>라는 이 노래를 모르는 젊은이가 없을 정도였다고 한다.
전자바이올리니스트 조아람의 연주(또 다른 감동)
황호찬(?) 전자올갠 연주
'幽默雜事 > 音樂倉庫' 카테고리의 다른 글
바람꽃 - 비와 외로움 (0) | 2012.03.05 |
---|---|
강진 - 삼각관계 / 누나야 / 연하의 남자 (0) | 2011.12.26 |
핀란드의 폴카 - 이에반폴카 (0) | 2011.12.06 |
빅토르최-혈액형 (0) | 2011.08.12 |
Anak - Freddie Aguilar (0) | 2009.09.12 |